Ништяк на молодежном сленге означает "все хорошо", "все в
порядке", то есть нечто приятное, хорошее. Слово "ништяк" может
выступать как в значении слова-междометия, так и в значении вводного
слова.
Второе значение как "окурки" (чаще именно во множественном числе -- "ништяки"); однако есть варианты, где из контекста следовало, что это "объедки", и даже -- как вариант - "просить милостыню".
Знаю еще пару значений "ништяков" -
просто съестное, не обязательно объедки, и те остаточки марихуаны в
недокуренной папиросе, ради которых наутро шарят по пепельницам и углам
любители этого дела.
В армии ништяками называли вкусности, а именно: печенье, пряники,
вафли, козинаки. Если имеется в наличии комплекс из печенья, пряников,
лимонада и др., то это все вместе ништяки, или (реже слышал) приколюхи.
Нравственность — есть принятие на себя ответственности за свои
поступки. Поскольку, как следует из определения, нравственность
основана на свободной воле, постольку нравственным может быть только
свободное существо. В отличие от морали, которая является внешним
требованием к поведению индивида, наряду с законом, нравственность -
есть внутренняя установка индивида действовать согласно своей совести. Слова «нравственность», «мораль», «этика» близки по смыслу. Но возникли
они в трех разных языках. Слово «этика» происходит от греч. ethos —
нрав, характер, обычай. Его ввел в обиход 2300 лет назад Аристотель,
который назвал «этическими» добродетели или достоинства человека,
проявляющиеся в его поведений, — такие качества, как мужество,
благоразумие, честность, а «этикой» — науку об этих качествах. Слово
«мораль» — латинского происхождения. Оно образовано от лат. mos (множ.
число mores), что означало примерно то же, что ethos в греческом —
нрав. обычай. Цицерон, следуя примеру Аристотеля, образовал от него
слова moralis — моральный и moralitas — мораль, которые стали
латинским эквивалентом греческих слов этический и этика. А
«нравственность» —русское слово, происходящее от корня «нрав».Оно
впервые попало в словарь русского языка в XVIII столетии и стало
употребляться наряду со словами «этика» и «мораль» как их синоним. Так
в русском языке появились три слова с примерно одним и тем же
значением. Со временем они приобрели некоторые смысловые оттенки,
отличающие их друг от друга. Но в практике словоупотребления эти слова
практически взаимозаменяемы (а их смысловые оттенки почти всегда можно
уловить по контексту).
Нувориш (от фр. nouveau riche — новый богач) — быстро разбогатевший
человек из низкого сословия. Появление этого выражения стоит соотнести
с буржуазными революциями в Европе, эпохой зарождающегося капитализма,
и связанного с ними «первоначального накопления капитала». Слово
изначально имело оттенок пренебрежения аристократии к культурному
уровню и манерам новых «выскочек», происходивших, главным образом, из
неаристократической среды.
Несмотря на распространённое заблуждение, происхождение слова не имеет
никакого отношения к ворам и воровству. Неологизм «новый русский»,
очевидно, имеет с ним некоторое семантическое и фонетическое сходство.
Отрывок:
«…Наконец, была и третья причина, не имевшая ни малейшего отношения к
служебным обязанностям барона фон Голденберга. Этот русский откровенно
импонировал ему, хотя был значительно моложе, и принадлежал к той
популяции предпринимателей, которых в России почему-то называли "новыми
русскими", хотя в Европе, да и во всем мире для людей подобного сорта
имя придумано было давно и закрепилось за ними достаточно прочно. Имя
это было "нувориш". Человек, внезапно, а потому сомнительно для
достойного общества, разбогатевший, происхождение капиталов которого
неясно, а образование, воспитание и манеры, как правило, оставляют
желать лучшего. Исключения из этого правила, встречались лишь на
страницах романов господина Дюма...»